Добијте бесплатни цитат

Наш представник ће вас ускоро контактирати.
E-mail
Naziv
Мобилни
Naziv kompanije
Порука
0/1000

Vesti

Početna Strana >  Vesti

Први пут су кинески издавачки и културни креативни производи заједно појавили на сајму књиге у иностранству, завладавајући међународне читаоце опипљивим кинеским причама.

Mar 17, 2026

На недавно завршеном Лондонском сајму књиге 2026. године, топла струја из истока тихо тече. Радни комитет за издавање и културно стваралаштво Удружења издавача Кине (у даљем тексту називан Одбор за издавање и културно стваралаштво) дебитовао је на сајму књиге у Лондону, заједно са више од 60 домаћих издавачких кућа да би представио више од 1.000 извонредних културних и креа Ови производи се кретају од класичних културних ИП до предмета који оличавају источну естетику, од традиционалних образаца до модерних дизајна, комбинујући културно наслеђе са додирком свакодневног живота, привлачећи широку пажњу страних изложбеника, читалаца и међународних издавачких Бунда "Кинески издавачки и културни креативни производи" привукла је пажњу међународних читалаца. На крају сајма књига, Чанг Руокаи, заменик генералног секретара Одбора за издаваштво и културно стваралаштво Кинеског удружења издавача и директор Одељења за развој пословања Друштва за штампу страних језика, дао је ексклузивни интервју овом новинару, разговарајући о најважнијим догађајима

  • 584dfc0bbce84984a8767817680eca38_tplv-tt-origin-web_gif.jpg
  • 2e3e611460aab04bf55ab8ab260de104_tplv-tt-origin-web_gif.jpg

П: Ово је било прво појављивање Издавачког и културног креативног комитета на Лондонском сајму књиге. Како смо се припремили за овај "деби"?

Чанг Руокаи: Иако је ово наша прва појава на Лондонском сајму књиге, не почињемо од нуле. Од свог оснивања, Одбор за издавање и културно стваралаштво посвећен је приказивању кинеске приче кроз културне и креативне производе. Накупљали смо релевантно искуство у домаћим догађајима као што су "Појас и пут" округли сто и Пекингски сајам књиге. Овај пут, кроз механизам препорука чланица и стручне селекције, мобилизовали смо више од 100 чланица Одбора за издавање и културно стваралаштво да окупе своје најрепрезентативније културне и креативне производе изузетне кинеске културе. Изложбе су требало да имају кинеске културне карактеристике и глобалну перспективу. Поред тога, напредујемо и у прелиминарним радовима издавачке и културне креативности "Облачни пут свиле" и платформе за прекоморску свеобухватну услугу. Употребити ћемо могућности прекоморске услуге платформе за промоцију изложби преко граница, постављајући чврсту онлине основу за оффлајн изложбу, а истовремено истражујемо и путеве за имплементацију у прекоморским физичким књижарима. Секција "Кинески издавачки и културни креативни производи" постаће бренд пројекат Кинеске управе за издавање страних језика и Одбора за издавачко и културно креативно дело Кинеске асоцијације издавача, континуирано побољшавајући и развијајући се, окупљајући снагу издавачког и културног креативно

П: Како је била повратна информација? Које врсте производа су волели читаоци и изложбеници из иностранства?

Чанг Руокаи: Одзив је био веома добар; централизована изложба је дефинитивно привукла много људи. Странски читаоци и изложбеници волели су производе који су "изведени из класике и интегрисани у свакодневни живот", који су генерално пали у две категорије: Једна категорија се састојала од културних и креативних производа са класичним кинеским традиционалним културним елементима. То су били производи засновани на ликовима из древне кинеске митологије, четири велика класична романа (Сун Вуконг, Лијаншански хероји и Дванаест Ђинлингових лепица), као и кинеска калиграфија и сликање. Ови производи су резонирали са читаоцима у иностранству због њихове постојеће културне позадине. Показивањем ликова и сцена које су им се допадале, они су премотили јаз између кинеске културе и публике. Друга категорија се састојала од практичних културних и креативних производа који су приказивали суштину источне естетике. Примери су додаци за косу дизајнирани са елементима извученим из музејских експоната, лампе за књиге које приказују сцене из *Снема о Црвеној комори*, деветбојне елене шалове са елементима из муралних слика Данхуанг, и пушисте вешаче у облику панде које Они су суптилно демонстрирали модерну виталност традиционалне кинеске естетике и представили приступачну и прихватљиву слику Кине.

П: Осим позитивних рецензија, да ли су постигнуте и неке значајне намерности за сарадњу?

Чанг Руокаи: Да. Особље из надморских независних књижарија и издавачких кућа већ је поставило наруџбине за културне и креативне производе, заповедало нам за прилагођену производњу, па чак и постигло намера за сарадњу у увозу ауторских права кроз наше културне и креативне производе. Може се рећи да су културни и креативни производи такође подстакли двосмерно оснажавање ауторских права на књиге. Међутим, још увек треба да стално побољшамо у погледу интернационализације и професионализације нашег издавања културних и креативних производа. Иако су наше иновативне културне и креативне производе импресионирале стране клијенте, они су такође веома професионални и "избирљиви". Они имају високе захтеве за радништво и материјале производа. Тренутно, наши упутства за производе, модели за наручавање и основни рад као што су описи на страним језицима за радно дело производа, димензије, материјали и стандарди на паковању производа нису довољно стандардизовани, а још увек постоји много простора за побољшање просторног приказивања и ефекта изложбе.

П: У прошлости, Лондонски сајам књиге више је био фокусиран на трговину ауторским правима. Овај пут смо у великом обиму поставили "културне и креативне производе" на први план. Које су разматрања иза тога?

Чанг Руокаи: У овогодишњем извештају о раду владе јасно је наведено да се "повече културних предузећа и одличних културних производа охрабрује да се свемирски шире". Лондонски сајам књиге, први велики међународни сајам књиге у години, није само место за трансакције ауторских права и трендсетер за издавачку индустрију, већ и авантура културне и креативне размене. Традиционални "текстови излаз" ослања се на класична дела и прелазак преводилачких и читачких навика, што има високу баријеру за улазак. "Културни и естетски износ", с друге стране, је "меко слетање". Културни и креативни производи су кондензација културе; они директно улазе у животе страних потрошача у визуелним, тактилним и свакодневним облицима. Наша промоција великог проширења "издавања културних и креативних производа" у иностранству је управо изградња система за ширење "очигледног кинеског прича", омогућавајући странској публици да прво цени објекат, а затим развије интерес за истраживање литературе и мисли иза њега, постижући емоционалну сублимацију од "разразума

П: У поређењу са књигама, које јединствене предности имају културни и креативни производи у ефикасном припостављању кинеских прича?

Чанг Руокаи: Највећа предност је "комникација са ниским контекстом и висока емоционална веза". Књиге захтевају језик, док су културни и креативни производи сами медијум. На пример, ротирајући магнети за фрижидер са оракуловим костима, или пухкаве играчке Лу Сун, које смо довели овог пута, омогућавају чак и онима који не разумеју кинески да одмах препознају кинеске културне симболе. Друго, постоји елемент друштвености у свакодневном животу. Књигу се може вратити на полицу након што је прочита, али се свијеч или знакови за књиге користе свакодневно. Ова често друштво омогућава кинеским културним симболима да се суптилно уграде у свакодневни живот људи. Наравно, такође знамо да културни и креативни производи треба да узимају у обзир међународне теме од самог почетка процеса развоја и дизајна. Многи културни и креативни производи имају дубоке културне конотације иза својих "мема" и "запонова", а ако интернационализација није разматрана током фазе дизајна, читаоцима у иностранству ће бити тешко да разумеју.

П: Након ове концентрисане презентације, како ће Радни комитет за издаваштво и културно креативност искористити искуство и ресурсе који су натрупани овог пута како би успоставио дугорочни механизам који би осигурао да "висок квалитет кинеских издавачких и културно креативних производа" континуирано и редовно улазе

Цханг Руокаи: Овај Лондонски сајам књиге није крај, већ почетак. Извући ћемо корисно практично искуство и ресурсе прекоморских канала који смо натрупали овог пута, фокусирајући се на успостављање дугорочног механизма заснованог на издавачкој и културно креативној платформи за експорт свеобухватних услуга "Облачни пут свиле" која је покренут почетком године Ово је прекогранична независна веб страница и платформа за електронску трговину која се фокусира на издавачке и културне креативне производе. У будућности, планирамо да истражимо затворену петљу погодну за културне и креативне производе: "офлајн приказивање, онлине трансакција; краткотрајна изложба, дуготрајно функционисање". Инострани изложбеници и читаоци који виде "добар производ" на сајму књиге могу континуирано да стављају наруџбине на платформи "Облачни пут свиле", да их шаљу у иностране књижарице и да преговарају о сарадњи у области лиценцирања. Истовремено ћемо прикупљати повратне информације од стране стране читалаца у иностранству како бисмо информисали наш развој и дизајн културних и креативних производа, омогућавајући нам да створимо "добри кинески производи" који боље задовољавају потребе међународног тржишта, заиста остварујући нормализовану и одрживу експанзију кинеске културне И

Добијте бесплатни цитат

Наш представник ће вас ускоро контактирати.
E-mail
Naziv
Мобилни
Naziv kompanije
Порука
0/1000